công ty cổ phần nhân lực hoàng hà

Những cách khác nhau để xin lỗi bằng tiếng Nhật

Khi bạn ở Nhật Bản, bạn sẽ nghe thấy nhiều lời xin lỗi trong nhiều tình huống. Tôn trọng người khác là một đức tính có giá trị trong văn hóa Nhật Bản, và lời xin lỗi đóng một phần lớn trong đó.
 
Như bạn có thể biết, người Nhật có một cái gọi là tâm lý tập thể, và một trong những nguyên tắc cơ bản mà cách suy nghĩ này dựa trên đó là sự hài hòa. Từ khi còn nhỏ, trẻ em Nhật Bản được dạy về tầm quan trọng của việc giữ gìn sự cân bằng hài hòa trong cộng đồng xung quanh và tôn trọng những người xung quanh.
 
Các khía cạnh khác nhau của phong tục và nghi thức Nhật Bản xoay quanh việc tránh  meiwaku (、 め い), hoặc gây phiền nhiễu cho người khác, để có thể giữ được sự hòa hợp trong cộng đồng.
 
Lịch sự và nhã nhặn là chìa khóa để giữ hòa hợp xã hội nguyên vẹn ở Nhật Bản, nhưng mọi người đều phạm sai lầm. Khi chúng ta sai, hoặc đôi khi ngay cả khi chúng ta không, chúng ta phải xin lỗi, thường là với một cái cúi đầu sâu .
 
 
Cách xin lỗi
Ở Nhật Bản, xin lỗi là một phần lớn trong cách cư xử tốt, ngay cả khi bạn có thể không có lỗi. Bởi vì điều này, có một số cách để xin lỗi bằng tiếng Nhật, phù hợp với mọi tình huống.
 
Mō shiwake nai ( 申 し 訳 な い 、 も う し わ け)
Một trong những cách chính thức hơn để xin lỗi, moushiwakenai được sử dụng với khách hàng hoặc những người ở trên chúng tôi trong hệ thống phân cấp xã hội hoặc doanh nghiệp. Nó tạm dịch là không có lời bào chữa nào, nhưng có thể có nghĩa là tôi xin lỗi. Tùy thuộc vào người bạn đang giải quyết, bạn có thể sử dụng  gozaimasen (ざ せ ん),  arimasen (り ま せ) hoặc  nai ().
 
Gomeiwaku ( 迷惑 、 ご め い わ く)
Như đã đề cập trước đây,  gomeiwaku có nghĩa là sự phiền toái, hay làm phiền, nhưng nó cũng có thể được sử dụng để xin lỗi khi làm gánh nặng cho người nhận. Biến thể của  gomeiwaku okake itashimashita (ご 迷惑 お か) hoặc  gomeiwaku okake shimashita (ご 迷惑 お か し ま た) có thể được sử dụng để gây rắc rối cho tôi.
 
Nó cũng có thể được kết hợp với các hình thức xin lỗi khác, chẳng hạn như  gomeiwaku okake shite mōshiwake arimasen (ご 迷惑 を お か し て 申 し 訳 あ り ま せ ん).
 
Sumimasen ( す み ま)
Bạn rất có thể đã nghe thấy điều này nếu bạn ở Nhật Bản hoặc thậm chí nếu bạn không. Cụm từ đa năng có nghĩa là, xin lỗi, tôi xin lỗi và được sử dụng như một hình thức xin lỗi và như một cách để bào chữa cho chính mình. Bạn có thể sử dụng nó trong nhiều tình huống, chẳng hạn như khi bạn va vào ai đó trên tàu hoặc nếu bạn cần thu hút sự chú ý của máy chủ nhà hàng.
 
Osoreirimasu (恐 れ 入 り ま す 、 お そ れ い り ま す)
Cách nói lịch sự và trang trọng hơn để nói sumimasen , hoặc xin lỗi, bạn có thể sử dụng nó một mình hoặc bắt đầu một cụm từ, chẳng hạn như mật osoreirimasuga, có nghĩa là tôi xin lỗi nhưng cách ly
 
Ky ō shuku (恐 縮 、 き ょ う し ゅ く)
Thể hiện sự khiêm nhường, cụm từ này rất linh hoạt trong việc thể hiện sự đánh giá cao và xin lỗi cùng một lúc. Thường được sử dụng với desu hoặc degozaimasu một mình hoặc trong phần đầu của cụm từ, đó là một cách lịch sự và lịch sự để giải quyết những người lớn tuổi và khách hàng.
 
Shitsurei (、 し つ)
Được sử dụng với động từ shimasu , cụm từ này có nghĩa là hung dữ, và cũng có thể được sử dụng trong nhiều tình huống khác nhau. Chúng bao gồm khi làm gián đoạn một cuộc trò chuyện, vào phòng, rời đi trước người khác hoặc nói lời tạm biệt. Nó cũng có thể được sử dụng cho lời xin lỗi nhẹ.
 
Gomen'nasai ( ご め ん)
Lời xin lỗi không chính thức nhất được sử dụng với gia đình, bạn bè và người quen trong hệ thống phân cấp thấp hơn bạn. In có thể được sử dụng trong bất kỳ tình huống không chính thức nào và có thể được thực hiện thậm chí không chính thức hơn bằng cách rút ngắn nó thành   gomen (め ん), hoặc đôi khi sử dụng nó cùng với ne () để làm dịu cú đánh.
 
Xin lỗi để thể hiện sự đánh giá cao
Một cách sử dụng thú vị của các cụm từ xin lỗi là để cảm ơn ai đó về một món quà hoặc ưu đãi. Trong văn hóa Nhật Bản, xin lỗi một cách lịch sự hơn là cảm ơn một cách thẳng thắn, để thể hiện sự đánh giá cao về suy nghĩ và nỗ lực mà họ đưa vào phép lịch sự của mình. Các hình thức phổ biến để sử dụng là osoreirimasu và kyoushukudesu .
 
Nắm vững các cụm từ này sẽ giúp bạn tiến xa trong việc xây dựng mối quan hệ ở Nhật Bản và hiểu văn hóa Nhật Bản. Thật khó để hiểu và phân biệt cách sử dụng, nhưng cách tốt nhất để học là sống và học tập tại Nhật Bản . Với rất nhiều tiếp xúc và thực hành, bạn nên làm chủ cách xin lỗi tiếng Nhật!

Chúc bạn thành công !


Giải đáp miễn phí: Bạn có bất cứ câu hỏi thắc mắc gì liên quan tới đơn hàng đi xuất khẩu lao động Nhật Bản, Đài Loan, Hàn Quốc, Macau xin vui lòng truy cập trang https://www.facebook.com/xkldhoanghajsc để gửi câu hỏi, được tư vấn trực tiếp.

 

Bình luận

Bình luận

Các bài viết mới

Các tin cũ hơn